月とあたしと冷蔵庫 作為生物股長的早期作,非常適合在深夜時靜靜欣賞,いきものがかり的 side track 永遠都是重點!以下日中歌詞都是自已翻譯的哦~
作詞:山下穂尊・吉岡聖恵
作曲:山下穂尊
真夜中に一人きり冷蔵庫を開け
深夜時分獨自一人 打開冰箱門
窓開けて虫の声を聞いて
打開窗戶 聽聽昆蟲的聲音
スプーンに乗せたアイスがゆっくりと溶けてゆく
匙羹上的雪糕慢慢地溶化
それを見つめてたら胸がキュンとした
看到這情景時 內心不其然揪了一下
いつからあたしはあたしを作ったんだろう…
由什麼時候開始 我創造了這樣的自己...
冷蔵庫の扉を閉じる勇気もない…
連把冰箱門關上的勇氣也沒有...
不安な気持ちが一つ胸ん中を巡る
不安的感覺一直在內心纏繞着
代わり映えのないこの日々を傷つけよう
傷害那無可取代的日子
窓の隙間に見上げた黄色い満月は
從窗戶的縫隙之間 抬頭望見的黃色滿月
あたしに気付かないフリして雲に隠れた
好像不想被我發現一樣 隱藏在雲後面
君がそこに居るんならあたしは歩けるわ
如果您在那裡的話 我就能夠走過去
「か細く漏れる光、あたしを照らしてくれ…」って
可以給我微弱的光線來照亮我嗎...
叫んだとして いつも願ったとして
大聲叫喊着 一直祈求着
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
總有一天能飛越那不安的距離
一つのタメ息も残さないで あたしという輝きを放つ
毫不保留地綻放屬於我的光芒
真夜中の月が優しい
深夜的月亮很溫柔
喧噪の火照りを静かに静かに冷ましてくれるのは君
把喧噪的夕陽慢慢地冷靜下來的是您
取り出すアイスをそっと唇にあてて
取出的雪糕悄悄地碰着嘴唇
ゆっくり冷蔵庫の扉を閉めよう
慢慢地將冰箱門關上吧
語りかけた三日月は一段と澄んでて
跟我對話過的新月特別明亮
当たり前のように今日も笑ってくれた
一如既往地對着我微笑
閉じかけた窓から覗いた光の粒が
閉上的窗戶外漏進來的光線
少しだけ躊躇したあたしを包んでくれる
把稍微猶豫着的我包圍着
等身大となって今日に見合う距離を知って
長大了後 今天明白到彼此之間距離
いつか出逢う優柔なあたしも越えてこうよ
總有一天能跨越優柔寡斷的我
Yes, No と知った二つの世界に連れて行こう 月と冷蔵庫
帶我到只有YES NO兩種答案的世界吧 月亮與冰箱
今、叫んだとして いつも願ったとして
現在 大聲叫喊着 一直祈求着
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
總有一天能飛越那不安的距離
いくつもの弱さも見捨てないで連れて行こう 月と冷蔵庫
一點軟弱也不捨棄全部帶走吧 月亮與冰箱
今、叫んだとして いつも願ったとして
現在 大聲叫喊着 一直祈求着
いつか不安定な距離も飛び越えてこうよ
總有一天能飛越那不安的距離
いくつもの弱さも見捨てないで連れて行こう 月と冷蔵庫
一點軟弱也不捨棄全部帶走吧 月亮與冰箱
連れて行こう 月と冷蔵庫
全部帶走吧 月亮與冰箱
====================
「月とあたしと冷蔵庫(月亮與我和冰箱)」是いきものがかり非常早期的一首作品,亦是我非常喜歡的早期作品之一;這首歌很適合在深夜獨自一人,坐在窗邊靜靜地感受!以前曾經聽過一個早期Live版本,利用的樂器就只有吉他和口琴,更容易聽出歌曲背後想抒發的感情,可是已經找不到了........
整首歌的內容很簡單,就只有 我 + 月亮 + 冰箱,故事的背景就是在深夜;如果是住在郊外地方,更能體現出當時的場景~ 作者當時的心情就是「面對軟弱優柔寡斷的自己,雖然很想去改變這樣的自己,可是卻完全沒有勇氣踏出改變的第一步,希望天上的月亮能夠給勇氣自己」。
細心留意一下歌詞:
「真夜中に一人きり冷蔵庫を開け」→「冷蔵庫の扉を閉じる勇気もない…」→「ゆっくり冷蔵庫の扉を閉めよう」;要改變自己就一定要把冰箱門關上,可是因為自己的優柔寡斷,一直沒有勇氣把門關上,最後決心把門關上。
「君がそこに居るんならあたしは歩けるわ」→「「か細く漏れる光、あたしを照らしてくれ…」→「少しだけ躊躇したあたしを包んでくれる」;「君」所指的是月亮,曲中那個人一直希望月亮能給予自己勇氣,而月亮的光線就代表了「勇氣」。
歌詞內容應該是用了「借物/借景抒情」的描寫手法,可能因為是早期作品的關係,いきものがかり亦沒有說太多關於歌詞編曲的創作背景等資料,以上內容都是Andy在過去多年一直聽這首歌得出的推測~ 可是,不同人在不同心情的情況下聽這首歌,每個人的感受都大不同,亦正是這首歌的微妙之處!
由會考、高考,來到大學的生活,這首歌成為了我在晚上的精神食糧!每當我溫習很辛苦、很想放棄的時候,不斷重覆地聽 月とあたしと冷蔵庫,把內心積壓的負面情緒一下子全部釋放出來,睡一覺醒來又可以再重新振作!也許作詞的山下和聖惠當時的心情也是一樣的心情吧~
您,會有怎樣的感受呢?
留言列表