嘘つき - 奥華子_Banner

ANDY第一次介紹 奥華子 的歌曲,就選了這首最新專輯 - プリズム 內收錄的「嘘つき (騙子)」。到底標題所說的騙子是誰人呢?又欺騙了什麼呢?就讓我們一起細心欣賞這首歌,聽聽失戀歌女王 - 奥華子 的神級歌聲!! 歌詞是ANDY自己翻譯的,請尊重自己及別人,轉貼時麻煩註明出處。

 

 

作詞:奥華子 作曲:奥華子

 

他に好きな人が出来たとか 言ってくれた方が良かった

「有了另外喜歡的人」 也許說這理由會比較好

あなたの突然の告白 まだうまくのみ込めないまま

你突如其來的表白 我還未能完全接受到......

どうしてなの?何でなの?って あなたは困った顔した

「為什麼?」「為何?」 你擺出一副困惑的樣子

それから 私の涙は 止まらなくなった

從那時開始 我的眼淚就沒法停下來

 

愛した時間も 重ねた言葉も 私だけが信じていたの?

愛過的時間也好 千言萬語也好 就只有我一個人相信過?

 

傷つくだけだと 分かっていても 

即使明瞭只會受到傷害

何度もあなたに会いにゆく私を

也要不斷去見你的我

嫌いだと言って 抱き締めないで 

被你說「討厭」 「不要抱着我」 

あなたが 私を嘘つきにする

你把我當成是騙子

 

中途半端な優しさが あなたは いつも得意だね

曖昧的溫柔 是你一直都擅長的東西吧

それとも私に向けられた 最後の答えなのかな

或是向我表示的最終答案呢

忘れなくちゃ 忘れようって 思うたびに 

一定要忘記他 忘記他吧 每當這樣想着

あなたがまた 余計に私の胸の中 刻み込まれてゆく

反而把你更加深深地刻在我的內心

 

夢見た未来も 許した涙も 二人なら見えると思ってた

夢見過的未來也好 原諒過的眼淚也好 以為二人在一起就能看到

 

会いたい気持ちが 邪魔をするから 

想見你的感情妨礙着

あなたのぬくもり 早く消し去りたい

很想盡快把你的溫暖抺掉 

サヨナラと言って 誤魔化さないで

「再見了」「別再欺騙我」

あなたが 私を嘘つきにする

你把我當成是騙子 

 

会いたい想いが あなたを遠ざけた

想見你的思念 令你疏遠我

 

傷つくだけだと 分かっていても 

即使明瞭只會受到傷害

何度もあなたに会いにゆく私を

也要不斷去見你的我

嫌いだと言って 抱き締めないで 

被你說「討厭」 「不要抱着我」 

あなたが 私を嘘つきにする

你把我當成是騙子

 

このまま 私は嘘つきがいい

就保持這樣 我繼續做騙子就好了

 

========================

ANDY聽了JPOP至少有10年時間,而 奥華子 的歌就在過往這段時間一直陪伴着我成長;第一次接觸她的歌是「穿越時空的少女」電影動畫版,當中的主題曲「ガーネット」及插入曲「変わらないもの」!奥華子 也是由那時候開始被更多人認識,由一名街頭歌手開始慢慢走紅~ 

 

奥華子_content

 

不過 奥華子 的作品產量及密度,相比其他歌手都少很多;其中一個主要原因是絕大部份歌曲,填詞作曲都是她自已一手包辦的,完完全全是一名創作歌手!ANDY覺得這才是她的吸引之處,歌曲及歌詞相互配合,能夠好好抓緊聽者的情緒,令聽者對歌曲的內容產生同感。奥華子 在樂壇還有另一個稱號 - 失戀歌女王,擁有單是聲音就能讓人流淚的感染力!同樣是愛情歌,奥華子的失戀歌歌詞配上那把催淚的聲音,是其他歌手沒法複製的!

 

あなたが私を嘘つきにする

你把我當成是騙子

 

回歸正題,文章開首有問過到底歌曲所說的騙子是誰人?相信大家看過翻譯歌詞後,應該有點頭緒吧~ 男方認為女方是騙子,「あなたが私を嘘つきにする」這句是女方說的;到最後女方也認為自己是騙子,以這句「このまま 私は嘘つきがいい」作結尾。可是,這真的是對嗎??

 

愛した時間も 重ねた言葉も 私だけが信じていたの?

愛過的時間也好 千言萬語也好 就只有我一個人相信過?

 

ANDY覺得沒有任何一人說謊,因為大家對愛情的態度根本不同!如果要說誰說謊,那只能說是男方的錯....... 女方一直都對是認真與男方交往;男方卻是半調子、沒有想過認真與女方交往。也許是兩者的愛情觀不同,一個覺得愛情是很隨便的一件事,另一個覺得愛情要認真對待的;或者說是男方根本不相信有真愛,所以認為女方對他的愛都是假的!

 

傷つくだけだと 分かっていても 

即使明瞭只會受到傷害

何度もあなたに会いにゆく私を

也要不斷去見你的我

 

真心對待男方的心意,最終卻落得被指責為騙子的下場;女方的心情應該是跌到落谷底,可是內心仍然想念着男方....... 這一種非常矛盾的心情,正正是 失戀歌女王 - 奥華子 的特色之一!

 

このまま 私は嘘つきがいい

就保持這樣 我繼續做騙子就好了

 

最後的一句歌詞把絕望的心情充分表達出來!就讓我繼續當騙子,讓我繼續愛着你,即使這份愛不會得到回應;或是當一個真騙子,不會再認真對待愛情........

 

對於愛情歌,ANDY不打算說太多,留多點空間給各位慢慢感受 奥華子 的歌曲所想傳達的感情和信息~ 很歡迎各位留言跟ANDY分享你的感受,我也很想聽聽大家的故事!!

 

【JPOP】一期一會的戀愛 スターチス - 奥華子 對你來說,愛是什麼呢?

【JPOP】即使將來面對困境 10年 - 奥華子 請不要忘記支持着你的死黨!

文章標籤
創作者介紹
創作者 andyseikatsu621 的頭像
andyseikatsu621

Andy的地球生活小日記

andyseikatsu621 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • kちゃん
  • 我想問“あなたが私を嘘つきにする“噶意思。
    你寫成你把我當成騙子。點解唔係你把我變成騙子?
    有點難理解。不過我覺得最後歌詞中所描述噶系自己係騙子。呃緊噶仲係自己?所謂自欺欺人。

    我好想睇你寫「花火」噶見解。

  • 不如想一想如果句子是「子供を嘘つきにする」、「私をバカにする」,你覺得中文意思是什麼?
    「自欺欺人」的觀點是第一次聽到,不如詳細一點分享你的想法,我很有興趣聽聽別人的想法~
    花火 這首歌也很喜歡,不過我比較少寫關於愛情歌的文章,看看日後有沒有機會吧!

    andyseikatsu621 於 2016/04/14 01:38 回覆

  • kちゃん
  • 我單純把那句給了幾個人看,然後他們都認為,比起“視為”更多是一個把我“推向”一個騙子。跟「あなたは私に嘘をつかせる」一個意思。

    我個人見解是:
    開頭,男的跟“我”分手。理由沒有說,但是絕不是他愛上來另外一個。當“我”聽到你的坦言,真個人都崩潰,十分地傷心。可以從「それから 私の涙は 止まらなくなった」看出來,”我“那之後沒有從這份感情結束之後的悲傷走出來。

    愛した時間も 重ねた言葉も 私だけが信じていたの?
    “我”開始懷疑,他到底有沒有愛過“我”

    dilemma是前男友中途半端な優しさ跟“我”放不下卻想解脫的心情。他半桶水地溫柔,看似是還有繼續聯絡。 但這種掙扎,這種想忘卻他的心情卻讓“我”更加難受。讓“我”知道“我”是有多麼愛他。

    「サヨナラと言って 誤魔化さないで」
    我覺得這句是“我”的獨白。我不會再見你。但其實這不過是想說服自己,放下吧。

    「何度もあなたに会いにゆく私を」
    這個我有兩種不同的理解。
    1. 是“我”真的有去見他。裝作能做朋友的樣子
    2. 像麥浚龍「念念不忘」中”你跟我每夜仍在聚“一樣,”我“只係不停咁去想念佢,最終就變成他起我心裡面形成一種存在。是一個必不可少噶習慣(唔知點解我特然間開始用廣東話。。。but okay)

    但是“我”其實很清楚,我們沒有以後。但是我不去逼自己,而是放任這份感情。讓我對他的思念繼續吞食自己。覺得這樣也好。沒有必要逼自己啊。順其自然就好啦
    所以最後「このまま 私は嘘つきがいい」

    我第一次寫見解,所以可能思維有點亂
    但是歡迎繼續討論:)
  • 代入思考的角色是男或女,也許會有以上的分別,最終得出的結論也不同。為何我會有這結論呢?大概是奧華子在過去10年來,一直在耳邊唱給我的感覺~

    他に好きな人が出来たとか 言ってくれた方が良かった
    「有了另外喜歡的人」 也許說這理由會比較好
    ->分手不是因為這個理由,也沒有說過這理由;從「方が良かった」就會知道~

    このまま 私は嘘つきがいい
    就保持這樣 我繼續做騙子就好了

    從最初被當作騙子,到最後願意繼續做騙子,最初的「騙」跟最後的「騙」是一樣嗎?騙的又是誰呢?

    與其愛情歌當中的核心說出來,不如留一點空間給聽者慢慢思考感受!

    PS:大概有10多年沒有主動接觸廣東歌。

    andyseikatsu621 於 2016/04/15 00:33 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼