whiteeeen_bn_1002_ol

whiteeeen這隊新組合又再一次翻唱經典名曲,這次是在港台中都無人不曉的《那些年》!日文歌名是「あの頃〜ジンジンバオヂュオニー〜」,也把中文歌詞改成日文版翻唱!同時,這曲亦是日劇《それでも僕は君が好き》的劇中插入曲。在10月2日公開的短版PV中,以漫畫版的畫面配以《那些年》的歌詞,令《それでも僕は君が好き》漫畫情節又有另一番新感覺!

 

《那些年》日文版在網上好像引起不少人注意,部落格的搜尋「whiteeeen」的次數近日大升,大家都在找日文歌詞的Full Version及中文歌詞的翻譯,就讓Andy為大家送上「あの頃〜ジンジンバオヂュオニー〜」的中日歌詞啦!請尊重作者歌詞翻譯工作,轉貼時請註明出處!

要聽「あの頃〜ジンジンバオヂュオニー〜」Full Version 請點撃上面的播放器!


 

作詞:Jiu Ba Dao

日本語詞:Ayumu Yamashita・JIN

作曲:Chong Li Mu Cun

 

月日が流れて 溢れ出す思い出

時光流逝 滿溢而出的回憶

無邪気な君の笑顔

您天真無邪的笑容

少年は今日 ネクタイして

在今天 少年繫上領帶

少女との誓いを立てる

與少女許下誓詞

 

鏡を見つめて 落ち着きなくして

凝視着鏡子 讓自己冷靜下來

着飾る君はきっと

盛裝打扮的您一定

これまでで一番 綺麗な姿を

想把至今為止最美的樣子

僕に見せてくれるんだろう

展示給我看吧 

 

あの頃に戻れるなら

如果能回到那些年

また君の前の席に座るんだ

我會再次坐在您前面的座位上

もう一度君に恋をして

再一次愛上您

いたずらをしかって

故意討妳溫柔的罵

 

風が吹く季節 すれ違った恋

風吹過的季節 錯過了的愛情

言い出せず 想い閉じ込めた

無法說出口 深鎖在內心的思念

君はいつだってそう僕のすべて

您永永遠遠都是我的全部

この世界中にただ一人

這個世界中唯獨您一人

 

できるだけ強く あぁ抱きしめたい

盡可能緊緊地抱着您

輝く満天の夜空に

在滿天星光閃耀的夜空下

汚れなき僕ら 2人で交わした

純潔的我們 兩人互相許下的

あの約束を忘れない

那個承諾並沒有忘記

ジンジンバオヂュオニー

緊緊抱着您

 

なれない手つきで 髪を整えて

以不熟練的手勢 整理頭髮

背伸びした立ち姿 

翹起腳尖站起來的姿態

君は笑うのかな? 笑ってくれるかな?

您在笑嗎?是在笑我嗎?

喜ぶ顔がみたいの

看起來很喜悅的樣子

 

黒板の数式すら

連黑版上的數式

そっちのけでふざけあっていたよね

也拋到一旁 一邊開着玩笑呢

隣に座る誰もが皆

無論坐在您旁邊的是誰

君に恋してたよ

都曾經愛上您哦

 

いつも思い出す君が離れない

總是想起您 無法離開您

何も手につかないくらいに

連做什麼事都無法專心去做

僕を呼ぶ声も 弾ける笑顔も

呼喚我的聲音 燦爛的笑容

いますぐ君にただ会いたい

只想現在馬上與您相會

 

儚く散りゆく あの流れ星に

對那轉眼瞬間即逝的流星

何度も何度も願ったよ

曾經許下無數次願望

小さな幸せ 届け未来まで

把這小確幸 傳遞到未來

止まった記憶そのままに

讓靜止了的記憶就這樣

あぁずっと

直到永遠啊!

 

風が吹く季節 すれ違った恋

風吹過的季節 錯過了的愛情

言い出せず 想い閉じ込めた

無法說出口 深鎖在內心的思念

君はいつだってそう僕のすべて

您永永遠遠都是我的全部

この世界中にただ一人

這個世界中唯獨您一人

 

できるだけ強く あぁ抱きしめたい

盡可能緊緊地抱着您

輝く満天の夜空に

在滿天星光閃耀的夜空下

汚れなき僕ら 2人で交わした

純潔的我們 兩人互相許下的

あの約束を忘れない

那個承諾並沒有忘記

ジンジンバオヂュオニー

緊緊抱着您

==================

 

有留意到歌詞中有什麼特別嗎?當中有不少部份都保留了原詞的句子,最明顯的一句肯定是 - ジンジンバオヂュオニー (緊緊抱着您)!日文版歌詞把原版歌詞差不多是原汁原味,全部還原出來啊!而且原版是胡夏的男聲主唱,日文版是whiteeeen的女聲合唱,歌曲亦改篇變得輕快,歌詞原意差不多卻能聽出完全不一樣的感覺啊~

 

由剛出道翻唱GReeeen的經典名曲 -  愛唄~since 2007~,亦是電影「ストロボ・エッジ」(中譯:閃爍的愛情)的主題曲,到現在翻唱中文經典名曲 - 那些年;當中的一個共通點就是由男聲主唱變成女聲合唱,而市場反應也不錯,果然由少女口中唱出來的感情是與別不同啊!大概是有一種初戀的感覺吧~

 

相信whiteeeen這隊組合有不少潛力等待發揮,現在還是探索階段而已,翻唱經典名曲也許是提升人氣知名度的好方法~

 

【JPOP】讓我們一起愛下去吧!Whiteeeen 重新演繹經典名曲「愛唄~since 2007~」女聲唱出另一種新感覺!

http://andyseikatsu621.pixnet.net/blog/post/65913252

文章標籤
創作者介紹
創作者 andyseikatsu621 的頭像
andyseikatsu621

Andy的地球生活小日記

andyseikatsu621 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • jamie3699
  • 聽到廣播這首,找到您的部落格,片假名也能硬翻中文ジンジンバオヂュオニー,真是太好笑了^^///
  • 阿綸
  • ジンジン....懂日文的都....阿嘶

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼